<div>KİLİS VALİLİĞİNDEN KURBAN BAYRAMI ZİYARET DUYURUSU</div> <div>KİLİS</div> <div>1. المواطنين الذين يرغبون في الذهاب من وإلى الجمهورية العربية السورية لغرض زيارة العيد ، والذين هم في نطاق الحماية المؤقتة ، والذين لديهم تصريح عمل من خلال الاستفادة من نطاق الحماية المؤقتة ، والأجانب الذين لديهم شهادة تسجيل سوف يتم تأمين اجراءات الدخول والخروج لهم .</div> <div>1- Her hangi bir bölgeden Suriye Arap Cumhuriyeti'ne Bayram amaçlı ziyarete gitmek isteyen vatandaşlar; Geçici koruma altında olanlar, Geçici koruma kapsamından yararlanan çalışma iznine sahip olanlar, Kayıt Belgesine sahip yabancılar. Yukarıda zikredilenler Bayram ziyaretleri için giriş ve çıkış işlemlerine tabi tutulacaktır.</div> <div>(المواطنون اصحاب الجنسيتين الذين حصلوا على الجنسية التركية ، والمواطنين المقيمون بموجب تصريح إقامة قانوني ، وأصحاب تصريح العمل مثل تصريح الإقامة ، استمارة المعلومات الشخصية ، وثيقة التسجيل الاولي لن يتم تأمين اجراءات خروجهم )</div> <div>Bayram ziyaretine Gidemiyecekler (Türk vatandaşlığını kazanmış çifte vatandaşlar, yasal oturma izni kapsamında ikamet eden vatandaşlar, Oturma izni gibi çalışma izin sahipleri, kişisel bilgi formu olanlar, Ön Kayıt Belgesi olanların çıkış işlemleri yapılmayacaktır.)</div> <div>2. يجب على المواطنين الذين يأتون إلى بوابة الحدود البرية Öncüpınar ( معبر باب السلامة ) بغرض السفر من وإلى الجمهورية العربية السورية الامتثال لقواعد النظافة ، والمسافة الاجتماعية والكمامة</div> <div>2- Suriye Arap Cumhuriyeti'ne gidiş geliş yapmak amacıyla Öncüpınar (Bab al-Salama kapısı) Kara Sınır Kapısına gelen vatandaşların, Temizlik, sosyal mesafe ve maske kurallarına uyması gerekiyor.</div> <div>3- يجب على المواطنين الذين يأتون إلى بواباتنا الحدودية لغرض الزيارة ، الحصول على وثيقة إذن سفر تفيد بأنهم قدموا من المحافظات التي تم تسجيلهم فيها تحت الحماية المؤقتة .</div> <div>3-Sınır kapılarımıza ziyaret amacıyla gelen vatandaşlarımızın geçici koruma kapsamında kayıtlı oldukları İllerden geldiklerine dair seyahat izin belgesi almaları gerekmektedir.</div> <div>4- سيتمكن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا من الخروج مع والديهم .</div> <div>4-18 yaş altı çocuklar Ebeveynleri ile gitmelerine izin verilecektir.</div> <div>5- سيُسمح للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا بالخروج إذا كان لديهم موافقة مصدق عليها من كاتب العدل من الوالد الذي سيغادر تركيا ، حسب الحالة ، إذا كانوا سيخرجون مع أحد والديهم فقط.</div> <div>5-18 yaşını doldurmamış çocuklar, Velilerinden sadece biri ile çıkıyorlarsa. Duruma göre Türkiye'den ayrılacak olan Anne veya Baba velisi oldukları çocuk için noter tasdikli “Muvafakatname” olması durumunda çıkış işlemlerine izin verilecektir.</div> <div>6- إجراءات الخروج للأطفال الذين توفيت والدتهم أو والدهم في تركيا والذين لديهم شهادة وفاة رسمية لن تتم إلا مع والدتهم أو والدهم. إذا توفي والديه ، فسيكون قادرًا على تنفيذ معاملاته مع الشخص الذي يتقدم بوثيقة تثبت أنه ولي أمره بقرار من المحكمة أو بقرار من المحكمة يُظهر أنه تولى الحضانة.</div> <div>6-Anne veya Babası Türkiye'de vefat eden çocuklar için Resmi “Ölüm Belgesi” olanlar çıkış işlemlerini hayatta kalan anne veya babaları ile yapacaktır. Anne ve Babası her ikisi ölmüş ise, Mahkeme kararı ile Velisi olduğunu ispatlayıcı belgeyi ibraz eden Veli ile birlikte işlemlerini yürütebilecektir.</div> <div>7- سيتم تحديد مواعيد الزيارة على العنوان ( (www.suriyedebayramlasma.com وهي مجانية.</div> <div>7-Ziyaret randevu tarihleri (www.suriyedebayramlasma.com) linki üzerinden belirlenecektir. Yapılacak bu işlem ücretsizdir.</div> <div> يجب الإبلاغ عن الأشخاص الذين يطلبون أموالًا لإجراءات التعيين إلى أقرب مكتب قانوني أو مكتب المدعي العام.</div> <div>Randevu işlemleri için para talebinde bulunan kişileri, en yakın hukuk bürosuna veya Başsavcılığa ihbar edilmesi gerekmektedir.</div> <div> 8 - يتم السفر من وإلى الجمهورية العربية السورية في مواعيد معينة أولئك الذين يتقدمون خارج مواعيد الموعد لن يتم اجراء معاملاتهم</div> <div>8- Suriye Arap Cumhuriyeti'ne gidiş-dönüş işlemleri için belirlenen tarihlerde gerçekleşecektir. Randevu tarihleri dışında başvuranların başvuruları işleme alınmayacaktır.</div> <div>9- وجوب تحديد موعد لكل فرد من أفراد الأسرة يريد القيام برحلة ذهابًا وإيابًا لن يتم اجراء معاملات أفراد العائلة الذين لم يتم العثور على أسمائهم في وثيقة الموعد</div> <div>9-Bayram ziyaretini Gidiş-Dönüş olarak almak isteyen aileler, her bir aile ferdi için randevu alınması zorunludur. Randevu Belgesinde ismi bulunmayan aile bireyleri için herhangi bir işlem yapılmayacaktır.</div> <div>10- إذا تم الذهاب إلى الجمهورية العربية السورية عبر بوابة الحدود ، فسيتم ذلك من بوابة الحدود نفسها عند انتهاء الاجازة</div> <div>10-Suriye Arap Cumhuriyeti'ne hangi sınır kapısından çıkış yapılıyorsa, izin bitiminde aynı sınır kapısından giriş işlemi yapılacaktır.</div> <div> 11- يجب على النساء الحوامل اللواتي يتقدمن بالذهاب إلى الجمهورية العربية السورية التقدم بتقرير من الطبيب يوضح عدد أسابيع الحمل ويذكر حالة الولادة التي يمكن أن تحدث في سوريا. يجب على المواطن الذي ولد في سوريا إحضار شهادة ميلاد. سيتم إجراء الفحوصات اللازمة فيما يتعلق بالوثائق ، وإذا تم اكتشاف حالة مريبة ، فلن يُسمح لطفل الأجنبي بالدخول.</div> <div>11- Suriye Arap Cumhuriyeti'ne giden Hamile Bayanlar, doktordan hamileliklerini kaç haftalık olduğunu gösteren ve Suriye'de oluşabilecek doğum durumunu belirten bir rapor ibraz etmelidir. Suriye'de doğan bebeğin doğum belgesi getirmesi gerekir. Belgelerle ilgili gerekli kontroller yapılacak olup şüpheli bir durum tespit edilir ise bebeğin girişine izin verilmeyecektir.</div> <div>12- المواطنين الذين يتوجهون إلى الجمهورية العربية السورية لغرض احتفالات العيد ملزمون بتصريح المستندات بختم الخروج من أجل القيام بإجراءات عودتهم. لن يتم تنفيذ إجراءات وصول الأشخاص الذين لا يستطيعون إظهار هذه الوثيقة.</div> <div>12-Suriye Arap Cumhuriyeti'ne Bayram amacıyla giden vatandaşlar, dönüş işlemlerini gerçekleştirmek için çıkış damgalı belgeyi beyan etmekle yükümlüdür. Bu belgeyi gösteremeyen kişiler ile ilgili hiçbir işlem yapılmayacaktır.</div> <div>13- يسمح للأجانب الذين سيسمح لهم بمغادرة الجمهورية العربية السورية لغرض العيد بالتوجه إلى المناطق الآمنة الخاضعة لسيطرة عمليات درع الفرات وغصن الزيتون</div> <div>13- Suriye Arap Cumhuriyeti'nden bayram maksadıyla çıkış izni verilen yabancıların Fırat Kalkanı ve Zeytin Dalı Harekât Bölgeleri kapsamındaki güvenli bölgelere gitmelerine izin verilecektir.</div> <div>Haber Merkezi</div>